adil

Sebagaimana kalian bersedia menjadi saksi untuk (hak) temanmu, maka kamu harus mau bersaksi untuk (menegakkan hukum) atasnya. Sebagaimana kamu bersaksi untuk (menegakkan hukuman) atas lawanmu, maka kamu juga harus mau bersaksi untuk (membela hak)nya walau dia orang kafir atau pelaku bid’ah. Dalam hal ini wajib berlaku adil dan menerima kebenaran yang dibawanya, karena memang benar, bukan karena dia yang mengucapkannya. Dan tidak menolak kebenaran hanya karena dia yang mengatakannya, karena ini adalah kedhaliman terhadap kebenaran.   (Tafsir As-Sa’di mengenai Surat Al-Maaidah ayat 8)

 Inilah perintah Allah yang wajib diikuti.

{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلَّا تَعْدِلُوا اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ} [المائدة: 8]

8. Hai orang-orang yang beriman hendaklah kamu jadi orang-orang yang selalu menegakkan (kebenaran) karena Allah, menjadi saksi dengan adil. dan janganlah sekali-kali kebencianmu terhadap sesuatu kaum, mendorong kamu untuk berlaku tidak adil. Berlaku adillah, karena adil itu lebih dekat kepada takwa. dan bertakwalah kepada Allah, sesungguhnya Allah Maha mengetahui apa yang kamu kerjakan. (QS Al-Maaidah: 8)

{ يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا } Hai orang-orang yang beriman, yaitu iman kepada apa yang mereka diperintahkan untuk beriman kepadanya, laksanakanlah konsekuensi iman kalian dengan { قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ } hendaklah kamu Jadi orang-orang yang selalu menegakkan (kebenaran) karena Allah, menjadi saksi dengan adil. Hendaknya gerakan-gerakan kalian lahir dan batin giat untuk melakukan keadilan. Dan hendaknya pelaksanaannya itu hanya untuk Allah saja. Tidak untuk tujuan duniawi. Dan hendaknya kalian menuju kepada qisth yaitu al-‘adl (adil), tanpa berlebih-lebihan dan meremehkan dalam perkataan dan perbuatan kalian. Dan laksanakanlah itu kepada yang dekat maupun yang jauh, teman ataupun musuh.

{ وَلا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلَّا تَعْدِلُوا } dan janganlah sekali-kali kebencianmu terhadap sesuatu kaum, mendorong kamu untuk berlaku tidak adil.seperti yang dilakukan oleh orang-orang yang tidak memiliki rasa keadilan. Sebagaimana kalian menjadi saksi untuk (hak) temanmu, maka kamu harus mau bersaksi untuk (menegakkan hukum) atasnya. Sebagaimana kamu bersaksi untuk (menegakkan hukuman) atas lawanmu, maka kamu juga harus mau bersaksi untuk (membela hak)nya walau dia orang kafir atau pelaku bid’ah. Dalam hal ini wajib berlaku adil dan menerima kebenaran yang dibawanya, karena memang benar, bukan karena dia yang mengucapkannya. Dan tidak menolak kebenaran hanya karena dia yang mengatakannya, karena ini adalah kedhaliman terhadap kebenaran.

{ اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى } Berlaku adillah, karena adil itu lebih dekat kepada takwa. artinya, setiap kali kamu bersemangat untuk adil dan sungguh-sungguh dalam melaksanakannya maka hal itu lebih dekat kepada taqwanya hatimu. Maka apabila sempurna adil itu sempurnalah taqwa.

{ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ } sesungguhnya Allah Maha mengetahui apa yang kamu kerjakan. maka Dia akan membelasmu sesuai dengan perbuatanmu, baik dan buruknya, kecil dan besarnya, balasan di dunia dan akherat.

(Tafsir As-Sa’di Surat Al-Maaidah ayat 8)

Ilustrasi/ ndandacrazy.student.umm.ac.id

(nahimunkar.com)

***

{يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلَّا تَعْدِلُوا اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى وَاتَّقُوا اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ} [المائدة: 8]

أي { يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا } بما أُمِرُوا بالإيمان به، قوموا بلازم إيمانكم، بأن تكونوا { قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ } بأن تنشط للقيام بالقسط حركاتكم الظاهرة والباطنة.

وأن يكون ذلك القيام لله وحده، لا لغرض من الأغراض الدنيوية، وأن تكونوا قاصدين للقسط، الذي هو العدل، لا الإفراط ولا التفريط، في أقوالكم ولا أفعالكم، وقوموا بذلك على القريب والبعيد، والصديق والعدو.

{ وَلا يَجْرِمَنَّكُمْ } أي: لا يحملنكم بغض { قَوْمٍ عَلَى أَلا تَعْدِلُوا } كما يفعله من لا عدل عنده ولا قسط، بل كما تشهدون لوليكم، فاشهدوا عليه، وكما تشهدون على عدوكم فاشهدوا له، ولو كان كافرا أو مبتدعا، فإنه يجب العدل فيه، وقبول ما يأتي به من الحق، لأنه حق لا لأنه قاله، ولا يرد الحق لأجل قوله، فإن هذا ظلم للحق.

{ اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى } أي: كلما حرصتم على العدل واجتهدتم في العمل به، كان ذلك أقرب لتقوى قلوبكم، فإن تم العدل كملت التقوى.

{ إِنَّ اللَّهَ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ } فمجازيكم بأعمالكم، خيرها وشرها، صغيرها وكبيرها، جزاء عاجلا وآجلا.

تفسير السعدي (ص: 224)

(Dibaca 27.999 kali, 1 untuk hari ini)